スポンサーサイト

0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    • 2015.04.26 Sunday
    • -
    • -
    • -
    • -
    • by スポンサードリンク

    2014年はアマゾンのKindleの仕組みが不十分だったため色々な問題がなかなか解決できず

    1
    • epub
      2014-12-31 09:37:33

    2014年はアマゾンのKindleの仕組みが不十分だったため色々な問題がなかなか解決できず、モチベーションが下がり切りました。2015年は出版にちからを入れたいと計画しています。来年もよろしくお願いいたします。
    JUGEMテーマ:電子書籍出版



    キンドルの表紙画像をアップロードしようとすると『サイズが適切でない』と受け付けてくれない

    0
      JUGEMテーマ:電子書籍出版

      こちらのブログに質問が時々届きますので質問者匿名でこちらにも回答を投稿します。



      「キンドルの表紙画像をアップロードしようとすると『サイズが適切でない』と受け付けてくれない」

      表紙画像の説明はこちらにあります
      https://kdp.amazon.co.jp/help?topicId=A2J0TRG6OPX0VM

      この方の場合は「サイズが適切でない」と言われているので、以下の部分に適合していない所為と考えられます。

      「カバーアートの推奨サイズは次のとおりです。
      • 長辺が最低1000ピクセル
      • 理想的な縦横比は1.6
      長辺が4500ピクセルの表紙画像が推奨されます。 」


      つまり、最低でも横625×縦1000の画像が必要です。

      これで解決したようです。

      疑問はお気軽にお問い合わせ下さい。
      既に経験している事がたくさんありますので分かる事はスグにお返事します。


      facebookページを作りました。情報交換の場にします。どうぞご来場下さい。

      お問い合わせはこちらのフォームからどうぞ


      第18回 国際電子出版EXPO (eBooks 2014)に行ってきました

      2
      • epub
        2014-07-11 10:29:11

      • epub
        2014-07-11 10:09:15

      JUGEMテーマ:電子書籍出版


      2014.7.1 〜7.4 会場は東京ビッグサイト

      去年に続けて、行くのは二度目

      今回は「コンテンツビジネス専門セミナー」というのを聴いてきました。

      タイトルは『制作会社・クリエイターのためのコンテンツ契約の重要ポイントと動向』
      講師は 福井健策 弁護士


      海外の企業とおつきあいするときの国際契約についてのお話 一時間。


      内容は、日本の会社の「契約」についての国際感覚のズレについての警告でした。
      つまるところ日本人は「契約書」というものをまったく重要視していない、基本的に相手の善意を一方的に信じ込んで、なにか予想していなかったトラブルが発生したらそのときに改めて双方で話し合って解決すればよくて最初から事細かにあーだこーだとガチガチに決める必要は無いしそもそもそんなことは時間と労力の無駄、と考えているのだと私は思います(講師がそう言ったのではありません)


      そういう事例は今まで日本人だけ、たくさん見ました。いまだにセミナーなんかでそんな古くからある話をするほど日本人というのは変わっていない=外国企業からいいようにされているということなんだなぁ。いいようにされている事例もお話に出てきましたがあまりに気の毒な話なのでここでは割愛します。


      そもそも日本人には「法律」というものが馴染まない、というのが私の持論です。
      日本人は「法律」というものを文化的に自前のものとして発明しなかった。
      「法律」は輸入したものなのです。
      もともと日本には無いものです。
      だから、使い方も真似でしかないし根本の所では理解していない。

      「契約」という概念もマックス・ヴェーバーによるとキリスト教文化と密接に関係している。
      (そもそもキリスト教徒はゴッドとの契約の上で存在している分けですから=到底理解できませんが)

      もっと知りたい方はこちら




      結論としては「契約書はとっても大事」「必ず国際契約に詳しい弁護士を使ってよーく理解するまでサインするな」でした。別に、詳しい弁護士を雇わなくたって「契約とは何か」を理解していればあとは英語のターム(用語)が分かっていれば良いだけの事なんだけど。(そもそも英語が話せない場合は論外)

      覚えておいた方が良い事を纏めておきます。

      ■ 契約書は先に書式を出した方が絶対的に有利
      ・・・書いた事が無いと相手が見本とか案とかドラフトとか送ってくるのを待つ人がほとんど100%ですが、ダメです。
      このことを講師の弁護士はBattle of Formsと言っていました。

      ■ 途中で交わしたメモ類にもすべて「拘束力」がある
      ・・・講師の弁護士は「すべてに」とは言いませんでしたが、私に言わせれば外国人は「約束」とは命懸けで守るものですから(日本人はあのときはああいったけどそういう意味じゃなかったとかヘーキで言いますから嘘つきと思われるのです)、交渉の途中で交わした「deal memo」とか「Letter of Intent」とかの細かいものまで慎重に扱うことを心掛けるべきです。(後から「あれはナシ」とは言えません=信用が無くなります)
      【MOU(memorandum of understanding)とかLOC(letter of confirmation)に拘束力があるのは当然です】

      ■ 印税方式(royalty)の契約は絶対ダメ
      ・・・利益の15%とか相手は言ってきますが「利益」なんて帳簿上でいくらでも操作できますから(しかもその帳簿は見せる義務は無い)Royaltyという申し出があったらお金は一円も貰えないと思えばよろしい。最低保証金(minimum guarantee)を必ず要求しましょう。(いいですか、相手はあなたの利益なんてひとっつも考えてないんですよ。「お互いにwin-winの関係に」なんて本気で思ってるのは、お人好し+世間知らずの日本人だけです)

      ■ 管轄裁判所は日本にする
      ・・・日本企業の契約書には「問題が起こったら双方誠意をもって解決に努力する」などとおまけが書いてありますが、世界では通用しません。この文は削除します。管轄裁判所もおまけのように書いてありますが、相手は必ず自国の裁判所を指定してきますから、ここはゼッタイに「日本の裁判所」を指定しなければいけません。ゼッタイです。

      ■ 契約はそのとおりするために存在する
      ・・・取り敢えず作って交わして引き出しにしまっとくものじゃないんだよ、ということです。(日本人にはそれができない)


      最後までお読み戴き有り難うございました。

      facebookページを作りました。情報交換の場にします。どうぞご来場下さい。

      お問い合わせはこちらのフォームからどうぞ




      小説原稿の作り方(2)

      2
      • epub
        2014-07-11 15:16:11

      • epub
        2014-07-08 13:37:07

      JUGEMテーマ:電子書籍出版

      まず、小説独特の「書き方の作法」というものがあるので、それをもう一度示します。

      (1)...(三点リーダー)は日本語の本では二つつなげるのが規則だそうです。(......とします)
        (注) パソコンの画面では...は下揃えで表示されますが書籍にした時は縦書きの真ん中になりますので心配いりません。(・・・の半角になります)
        (注) ......はお使いのパソコンで辞書登録しておけば便利です。
        Macの場合は......を選択して(この画面からコピーしてみてください)、optionキーとshiftキーを同時に押してからNキーを押します。
        こういうウインドウが開きますので、好きな読みがな(「てん」等)を入れて登録します。
        
        
        これでキーボードから「てん」と打って変換キー(Macはスペースバーです)を押すと......が出ます。

      (2)小説の場合は自分の台詞は「」でくくり、最後に読点はつけません。
         (例) 正「ここに台詞を書きます」
           誤「ここに台詞を書きます。」

      (3)台詞が無言の場合は三点リーダーをみっつ書くそうです。(「.........」となります)

      (4)行頭は一文字スペースを空けますが、台詞の始まりの「 はスペースを空けず最初の一文字として書きます。


      これらは日本の印刷の慣習のようで、出版社経由で本を印刷する時は出版社が(編集者が)指導してくれるものですが、
      個人では初めからそのように原稿を作る必要があります。(でないと他の書籍に慣れた読者が読みにくいと感じるかも知れません)


      この他に「小説原稿ならではの特徴」には、
      ・目次用の見出し
      ・登場人物の一覧
      ・縦書き(日本語の小説では必須です)
      があります。

      これを順に次回から解説して行きます。


      最後までお読み戴き有り難うございました。

      facebookページを作りました。情報交換の場にします。どうぞご来場下さい。

      お問い合わせはこちらのフォームからどうぞ


      小説原稿の作り方(1)

      7
      • epub
        2014-07-01 12:32:32

      • epub
        2014-07-01 12:32:32

      • epub
        2014-07-01 12:32:31

      • epub
        2014-07-01 12:32:31

      • epub
        2014-07-01 12:32:30

      • epub
        2014-07-01 12:32:30

      • epub
        2014-06-30 10:07:11

      JUGEMテーマ:電子書籍出版

      しばらく投稿が止まっていましたが
      小説をキンドルの縦書きで出版するまでの方法を次回から解説します。

      小説自体の書き方ではなくて、小説のキンドル版原稿の作り方です。

      小説自体の書き方と何が違うかと言うと
      (1)見出しの設定方法(pagesとwordそれぞれで説明します)
      (2)目次の作り方(pagesとwordそれぞれで説明します)
      (3)縦書きにする方法(sigilの使い方です)
      を解説するという事です。

      (小説原稿は既に完成しています)

      それでは次回。

      ★章立てのある原稿の作り方と目次の作り方は以前の記事も参考にして下さい。



      最後までお読み戴き有り難うございました。

      facebookページを作りました。情報交換の場にします。どうぞご来場下さい。

      お問い合わせはこちらのフォームからどうぞ


      キンドルの将来性・「キンドル本に出版に見合った価格をつけられるかどうか」

      6
      • epub
        2014-05-04 08:39:45

      • epub
        2014-04-30 12:35:17

      • epub
        2014-04-30 12:35:16

      • epub
        2014-04-30 12:35:14

      • epub
        2014-04-30 12:35:13

      • epub
        2014-04-30 12:35:13

      JUGEMテーマ:電子書籍出版


      キンドル本の動向を見ていますが、カンタンに出版できるだけに、玉石混淆で、低価格の石が非常に多いのが現状です。

      しかも、良い内容のキンドル本でも「電子書籍は価格が安いもの」というイメージがあるようで、つまらない単行本が2000円もするのにキンドル本に1200円を越える価格がついているとそれだけでマイナス点がつきます。

      本=内容が価格に見合うもの のはずなのに キンドル本=安くて当然 というのが今の一般の人の感覚。


      ★読み手が少ない分野の本は価格が高くて当然ですがキンドル本だというだけでそれが拒絶される


      これは、100円以下のキンドル本がそういう低価格イメージを牽引している所為と思います【日本での話です】

      「キンドル本に出版に見合った価格をつけられるかどうか」

      これは日本でキンドル出版を計画する人達には課題でしょう。

      その方法は、出版する側にあります【アマゾンという販売者にではなく】

      個人出版ができる媒体であっても、読んで欲しい人に買ってもらえるようにするには、キンドル本を作る技術だけでは足りません。

      買ってもらうようにするには、「良い編集者」と「良い出版者」のバックアップがいる筈です。
      安くて大量のキンドル本の洪水を見て、キンドルの将来を分けるのは「良い編集者」と「良い出版者」が育つかどうかであると感じます。


      最後までお読み戴き有り難うございました。

      facebookページを作りました。情報交換の場にします。どうぞご来場下さい。

      お問い合わせはこちらのフォームからどうぞ


      キンドル本を作るのに必読の書類みっつ

      2
      • epub
        2014-04-30 12:37:35

      • epub
        2014-03-05 10:11:36

      JUGEMテーマ:電子書籍出版


      カテゴリーを「原稿の書き方」にしましたが、アマゾンのキンドル本を作るのに
      必ず読んでおかなければならない書類があります。何度か紹介していますがそれは

      『Amazon Kindle パブリッシング・ガイドライン』
      『キンドルパブリッシングガイド付属書 日本語サポート』です。

      キンドル本はhtmlでできているのでhtmlとCSSを理解できれば複雑なキンドル本を作れるようになりますが、
      いきなりhtmlやCSSを勉強するのはウエブデザイナの経験でもない限り非常に難しい事です。しかもKindle本はwebとは作り方も違いますのでhtmlやCSSをすべて知るのは無駄です。

      上記二冊は、必要なことだけがすべて書かれていますので、これだけ、完全理解すれば良いのです。

      もうひとつ、『EPUB 3の日本語ベーシック基準』というのがあります。
      これはEPUB3の規格が出来た時に社団法人デジタルメディア協会というところが音頭をとって作成したもののようですが、webを見てもあまり当初のような活発な活動が無いようです。




      アマゾンのキンドルサポートの人は、技術的なことは回答できない人ですので、いつも背後にいる正社員の技術者に質問して回答してきます。ですので、話しがなかなか通じません。
      キンドル本について分からない事があったら、作ってる人同士で情報交換する方が確実です。


      最後までお読み戴き有り難うございました。




      facebookページを作りました。情報交換の場にします。どうぞご来場下さい。

      お問い合わせはこちらのフォームからどうぞ


      キンドル本の原稿差し替えについて-4

      11
      • epub
        2014-04-30 12:37:48

      • epub
        2014-04-30 12:37:47

      • epub
        2014-03-04 07:21:13

      • epub
        2014-03-04 07:21:12

      • epub
        2014-03-04 07:21:11

      • epub
        2014-03-04 07:21:10

      • epub
        2014-03-04 07:21:09

      • epub
        2014-03-04 07:21:08

      • epub
        2014-03-04 07:21:07

      • epub
        2014-03-04 07:21:07

      • epub
        2014-02-18 07:44:02

      JUGEMテーマ:電子書籍出版


      原稿を修正してアップすると、
      「出版されました」というメールが来た場合は、販売されているキンドル本は新しい原稿に変わります。

      しかし、既に販売済みのキンドル本は、新しい原稿には変わりません。
      ★購入済みの人が自分でアマゾンに「新しい版があるそうなのでそちらを私のデバイスに送信して下さい」とメールしないとならない、とkdp-supportから聞きました。

      そのとき、「購入者全員に自動的に新しい版が読めるようになるのではないのか?」と質問したら、こう回答が来ました。

      「現在、クオリティ部門にて、1月24日にアップロードいただきましたお客様の本の最新版コンテンツを審査中でございます。
      こちらは、改訂版を本を購入済みのお客様に届けるための審査となります。
      審査完了次第、早急に適切な対応をさせていただくとのことです。」
      【2014.2.5】

      現在、それから13日経過しましたが、まだ何も連絡がありません。

      しかし、自分のキンドル・ライブラリを見ると、「こちらの本は更新版が利用できます」と表示されて新しい版がダウンロードできるようになっていました。

      ★購入者に対する通知はしなかったようです(その連絡はありません)


      この手続きは、まだしっかり確立されていない事が伺えますね。

      差し替えの手続きについてはこれで一区切りします。今後もまだ変わって行くでしょう。改善されるよう祈るだけです。

      最後までお読み戴き有り難うございました。


      ■ キンドル・ライブラリはこの画面です



      facebookページを作りました。情報交換の場にします。どうぞご来場下さい。

      お問い合わせはこちらのフォームからどうぞ


      キンドル本の原稿差し替えについて-3

      10
      • epub
        2014-04-30 12:38:42

      • epub
        2014-02-07 21:28:50

      • epub
        2014-02-07 21:28:50

      • epub
        2014-02-07 21:28:50

      • epub
        2014-02-07 21:28:50

      • epub
        2014-02-07 21:28:50

      • epub
        2014-02-07 21:28:50

      • epub
        2014-02-07 21:28:49

      • epub
        2014-02-07 21:28:49

      • epub
        2014-02-07 21:28:49

      JUGEMテーマ:電子書籍出版


      アマゾンからは、修正原稿をアップしてから10日経ちますが、
      「既読者に配信するかどうかの審査」の結果がまだ来ません。

      本当に審査してるんだろうか・・・
      と問い合わせたら、またまたトンチンカンな回答が来ました。

      2014.1.31付け 
      「新たにアップロードいただきましたコンテンツにつきまして、再度クオリティ部門にて審査をさせていただきました上で、以下の中から適切な対応を選択し、実施させていただきます。何卒ご了承の程よろしくお願い申し上げます。

      1 コンテントに*大幅な修正*がされた場合、更新があったことを読者全員にメールでお知らせします。お客様は、Amazon.co.jpの「My Kindle」を通して更新を受け取ることができます。

      2 コンテントに*小さい修正*がされた場合、メールでお客様に通知はしませんが、Amazon.co.jpの「My Kindle」を通して更新を受け取ることができます。

      3 コンテンツに問題が見つかりましたら、ご連絡いたしますので修正をお願いいたします。場合によっては、本の販売を一時的に差し止める時もございます。
      問題点を修正後、ご連絡いただければ、更新したコンテンツを本のご購入者に提供するための審査を再度行います。」


      もう、これは「回答例集」をコピペして送ってるのは明らかです。
      自分のアタマで考えて処理していない。

      ということで、本日現在、どのバージョンが配信されることになっているのか、さっぱり分かりません。

      また、「目次」について新たな疑問が出ましたので質問しました。

      (1)同じ原稿なのに、iPadでは移動先の一覧に「表紙」「目次」と表示されますが
      Kindle HDだと「最初のページ」「表紙」と表示されます。
      「最初のページ」などと原稿のどこにも書いていないのにアマゾンのデバイスのほう
      が「目次」と表示してくれないのは何故ですか?困ります。

      (2)本文も目次もページのフォントサイズを「無指定」にして再提出したコンテンツな
      のに、今度は「目次だけ80%と指定しろ」という指示が来ました。なぜ本文と目次が違
      う指定をしないと表示が同じにならないのですか?今後は毎回「目次のフォントは小さ
      めの指定をしないとならないのですか?」

      回答です。

      (1)大変恐れ入りますが、現在KindleデバイスとKindleアプリでは表示が必ずしも一致いたしません。
      ご要望につきましては、今後の改善点として対応を検討してまいります。

      (2)このたびは、目次フォントサイズ指定の件について、お客様に大変ご迷惑をおかけしておりますことをお詫び申し上げます。
      担当部門の審査の結果、お客様の本『国際結婚・言語・異文化についての言語学的社会学的考察』(ASIN: B00EZFI4KY)の目次に限りましては、このように変更をお願いしておりますとのことでした。
      今後新しい本をご出版される場合は、パブリッシングガイドラインに基づき、通常通り本をご作成いただきますようお願いいたします。


      ということで、さんざん工夫して目次を作りましたが、フォントサイズの指定は「してはいけない」ようです。

      これも今後調べます。だって、最初は「問題無く出版されました」という連絡だったのに、今になって何故?ですから。。。


      さて、前回の番外編、「一文字だけ黄色く表示されるのは何故?」は
      原因が分かりました。私の知識不足でした。

      アマゾンの回答。

      KindleデバイスおよびKindleアプリでは、読者が本を読んでいて重要だと感じた部分にハイライトを付けることができます。
      お客様のデバイスにて表示されている黄色部分は、ハイライトと存じます。

      ハイライトの開始部分を長押ししてから文章全体をドラッグしていただくことで、ハイライトを付けていただくことができます。
      ハイライトを削除するには、ハイライトした文章内の単語を長押しします。ハイライトのオプションが表示されるので、ハイライトに使用した色の×のマークをタップしてください。



      写真で解説します。


      メモとブックマークの一覧が表示されます

      黄色い文字が出てきます(自分でつけたらしい)

      (長押しして選択して、×ボタンを押すと、黄色が消えます)


      最後までお読み戴き有り難うございました。




      facebookページを作りました。情報交換の場にします。どうぞご来場下さい。

      お問い合わせはこちらのフォームからどうぞ





      キンドル本の原稿差し替えについて-2

      14
      • epub
        2014-02-05 14:44:48

      • epub
        2014-02-05 14:44:46

      • epub
        2014-02-05 14:44:45

      • epub
        2014-02-05 14:44:45

      • epub
        2014-01-26 12:09:55

      • epub
        2014-01-25 13:52:20

      • epub
        2014-01-25 13:52:18

      • epub
        2014-01-25 12:57:39

      • epub
        2014-01-25 12:52:28

      • epub
        2014-01-25 12:52:28

      • epub
        2014-01-25 12:52:27

      • epub
        2014-01-25 12:52:27

      • epub
        2014-01-25 11:02:22

      • epub
        2014-01-25 11:00:45

      JUGEMテーマ:電子書籍出版


      キンドル本の原稿を修正してアップしたらどうなるのか。
      四ヶ月かかってやっと明らかになった事を書きます。
      【KDPのサポートは人によって言う事が違うし、アマゾンのウエブに書いてある事も実際とは違います】

      本日現在、KDPの実際にしている手続きはこうです。

      (1)修正原稿をアップすると、内容を審査する。(何を審査するかは、Amazon Kindle パブリッシング・ガイドラインに基づいている筈です。中身が出版に値するかどうかを審査すると「検閲」であり憲法違反になるからです)

      (2)経験上、翌日〜一ヶ月で「出版されました」か、「問題が見つかりました」というメールが来ます。
      出版されました、というのは、これから購入する人には新しい方がダウンロードできるようにしたという事です。既に購入した人には修正の通知は行かないし、その人がMyKindleから修正版をダウンロードしようとしてもできません。MyKindleからその本を削除して再ダウンロードしても、なんと、修正前の同じ本しかダウンロードできないのです。
      これは、しおりなどが消えないようにという目的の為にそうなっているようです。

      (3)アマゾンのウエブにはこう書いてありますが、そうはなっていないのです。
      『コンテントに小さい修正がされた場合、メールでお客様に通知はしませんが、Amazon.co.jpの「My Kindle」を通して更新を受け取ることができます。』

      (4)じゃ、どうしたら、既に購入した人に原稿を修正した事を知らせる事が出来るのか?
      そもそも、KDPのサイトに『コンテントに小さい修正がされた場合、メールでお客様に通知はしませんが、Amazon.co.jpの「My Kindle」を通して更新を受け取ることができます。』と書いてあるから、お知らせは無くても自分で新しい方をダウンロードできる(電話サポートの人も「自分でできる」と言いますが、嘘です)と思っていたので何もしませんでしたが、買った人ができないしお知らせも行かないとなると、一体どうすれば良いのか?

      (5)それは、KDPにメールで依頼するのだそうです。(このことはどこにも書いてありませんし、どこに書いてあるのかとKDPのサポートに質問しましたが回答は来ません)
      KDPのサポートのメイルアドレスはこちらです。Kindle ダイレクト・パブリッシング (kdp-support@amazon.co.jp)
      こちらのフォームから投稿しても良いです。

      (6)「修正したので買った人にお知らせして下さい」と依頼します。すると、なんと、「お知らせするかどうかの審査」をするのだそうです。え〜っ!(笑)
      これがまた三週間待っても審査が終わらない。
      「何をしてるんですか!」とメールしたら、こう返事が来ました。
      「My Kindleから更新版が入手できない本につきましては、読者の皆様は自動で更新版コンテンツをダウンロードいただくことはできません。
      読者の方から別途更新版をお客様のデバイスに配信してほしいとのご依頼がある場合は、弊社で手動でお客様ご使用のデバイスに送信させて頂きます。
      更新版の配信を希望される場合は、ご連絡くださいますようお願い致します。」

      メールで頼めば、新しい本をゲットできる、ということです。
      (そんな事はどこにも書いてありません)

      (7)こういう事が分かるまで四ヶ月かかりました。疲れます。

      参考になれば幸甚です。

      ※番外情報
      私の本は、何故か一文字だけ背景が黄色になっています。

      原稿にはそんな指定をしていないのに。。。
      Kindle HDでもiPadでも、そうなります。

      KDPのサポートに質問中です。回答が来たら公開します。来るかどうか心配ですが。


      最後までお読み戴き有り難うございました。



      facebookページを作りました。情報交換の場にします。どうぞご来場下さい。

      お問い合わせはこちらのフォームからどうぞ




      PR

      カレンダー

      S M T W T F S
          123
      45678910
      11121314151617
      18192021222324
      25262728293031
      << March 2018 >>
           

      ■ 弊社最新出版作品

      ■ 弊社出版作品

      この記事

      カテゴリー

      過去の記事

      お薦めリンク集

      筆者紹介

      書いた記事数 : 67
      最新の更新日 : 2014/12/31

      このブログ内検索

      ■ 弊社出版作品

      ■ 弊社出版作品

      その他

      mobile

      qrcode

      powered

      無料ブログ作成サービス JUGEM

      Visitors Counter